The MIT Press
2020
Una nueva forma de pensar sobre la ciencia y la ética de datos que se nutre de las ideas del feminismo interseccional.
Hoy en día, la ciencia de datos es una forma de poder. Se ha utilizado para denunciar la injusticia, mejorar los resultados en materia de salud y derrocar gobiernos. Sin embargo, también se ha usado para discriminar, vigilar y controlar. Este potencial para el bien, por un lado, y para el daño, por el otro, hace que sea indispensable preguntar: ¿Ciencia de datos hecha por quién? ¿Ciencia de datos para quién? ¿Ciencia de datos en función de los intereses de quién? Las narrativas en torno a los grandes datos y a la ciencia de datos son abrumadoramente blancas, masculinas y tecno-heroicas. En Feminismo de datos , Catherine D'Ignazio y Lauren Klein presentan una nueva forma de pensar sobre la ciencia y la ética de datos basada en el pensamiento feminista interseccional.
Mostrando el feminismo de datos en acción, D'Ignazio y Klein muestran cómo los desafíos al sistema binario masculino/femenino pueden ayudar a desafiar otros sistemas de clasificación jerárquicos (y empíricamente erróneos). Explican cómo, por ejemplo, la comprensión de las emociones puede ampliar nuestras ideas sobre la visualización eficaz de los datos, y cómo el concepto de trabajo invisible puede poner de manifiesto los importantes esfuerzos humanos que requieren nuestros sistemas automatizados. Las autoras muestran por qué los datos nunca "hablan por sí mismos".
El feminismo de datos ofrece estrategias para las personas que usan la ciencia de datos que buscan aprender cómo el feminismo puede ayudarles a trabajar por la justicia, así como para las feministas que quieren centrar sus esfuerzos en el creciente campo de la ciencia de datos. Pero el feminismo de datos es mucho más que la discusión y problematización de la cuestión de género. Trata sobre el poder, de quién lo tiene y quién no, y de cómo se pueden cuestionar, desafiar y cambiar esas diferencias de poder.
Traducción al castellano: DataGénero (Coordinación: Mailén García. Traductoras: Ivana Feldfeber, Sofía García, Gina Ballaben, Helena Suárez Val, Giselle Arena y Mariángela Petrizzo. Con la ayuda de Diana Duarte Salinas, Ana Amelia Letelier, y Patricia Maria Garcia Iruegas)